miércoles
Una en actos
Por formula general:
2.- depresiva porque siente
3.- ingenua porque cree
4.- cínica porque habla
5.- positiva porque piensa
6.- entusiasta porque escucha
Porque no creo en el futuro, no preveo.
Puedo pensar antes de escribir, de hablar.
Nunca pienso antes de actuar, lo que hago lo hago y ya, a lidiar con lo que venga.
Culpable, si. Miedosa, no.
Salva sea tu paz
- cualquier mantra puede ser cualquier nombre repetido una y otra vez hasta ser sólo palabra y luego nada.
_In english I said your name and didn't come out right; it sounded dark and odd just like the look we get when we translate.
- no hay nada como el primer amor, ni como el segundo, ni como el tercero, ni el cuarto....
- de tanto repetirse se desaparece.
-Si hubo nirvana no habrá reencarnación.
- hazte mantra.
ratos
si levanto la mano : tiempo (hago)
si te toco: espacio (despacio abarco)
o al revés, igual funciona.
si dios fuera hombre le metería el pie para ser igual a él en el tropiezo.
cuando duermo contigo, sólo pienso en el viaje que nunca haremos. Entonces te abrazo.
si te toco: espacio (despacio abarco)
o al revés, igual funciona.
si dios fuera hombre le metería el pie para ser igual a él en el tropiezo.
cuando duermo contigo, sólo pienso en el viaje que nunca haremos. Entonces te abrazo.
martes
insomnio de lunes
Esta frase puede salvar tu vida / this phrase can save your life:
-Lo obvio es predecible / the obvious is predictable.
¿Qué tanto es el corazón si ellos lo inventaron/nombraron?

-Sólo del cinismo me arrepiento. (para tatuarme a lo largo de ambas piernas por el frente)
-La humildad no es femenino.
-Since eve we were ambitious. Let's be honest;
humility is not a feminine
-Good is what we know.
-Lo obvio es predecible / the obvious is predictable.
¿Qué tanto es el corazón si ellos lo inventaron/nombraron?

-Sólo del cinismo me arrepiento. (para tatuarme a lo largo de ambas piernas por el frente)
-La humildad no es femenino.
-Since eve we were ambitious. Let's be honest;
humility is not a feminine
-Good is what we know.
domingo
si, el domingo
En esta esquina de la casa entra la luz al sesgo.
se puede pensar sin deslumbramientos, sin vampirazos y
sólo escuchar la arrulladora turbina del minutero.
se puede pensar sin deslumbramientos, sin vampirazos y
sólo escuchar la arrulladora turbina del minutero.
viernes
te cae?
Creo que a buddha en realidad nunca le afectó la redondez del mundo. Se necesita trepidar centrifugos para seguir el giro de la elipse.
Insisto y me obligo a hacer del mundo un plano.
Insisto y me obligo a hacer del mundo un plano.
sábado
Sleep-walking
A Chavi Ludlow (mamút)
When I’m walking fast-foot as I go, faster than anyone can go, I know deep down I’m being released from something unshown.
Crossing the empty park, now that the daily lights have faded, the street lamps are unnoticed; my eyes just follow the wet, scratched pavement.
Fretless, my safety is the unstoppable fastness of these feet; the night, unguarded of such steps won’t reach, anyway, my bed, my house, my late night labour or insomniac vices.
Here, as I walk cheating the expanding darkness, crossing, still, this park; my blurry mind goes from politics, to poem, to job, to worthless, to love (sometimes), to tennis shoes, to dog’s poop.
Yet I know the street’ll come triggering one of those unfortunate moments of worldly awareness.
dìa
El sol despierta a cualquiera -
a mì, por ejemplo -
Lo de diario pide atenciòn en silencio,
en el suelo, en los trastos, colitas de cigarro.
Sobre la marcha el sol
se refleja en las nucas
hasta que acaba la faena.
En el letargo, ya el sillòn se
ajusta a mis costillas,
la tarde muere en mis ventanas.
a mì, por ejemplo -
Lo de diario pide atenciòn en silencio,
en el suelo, en los trastos, colitas de cigarro.
Sobre la marcha el sol
se refleja en las nucas
hasta que acaba la faena.
En el letargo, ya el sillòn se
ajusta a mis costillas,
la tarde muere en mis ventanas.
domingo
Es que...
El tiempo es muy corto..
Los mensajes son muchos..
La informaciòn satura...
El trabajo es monòtono...
La rapìdez acelera...
Los objetos se complican...
Los textos se abrevian...
La mùsica se olvida...
Los nombres no los sè...
La comida no sabe...
La tele vacìa...
La tecnologìa distancìa...
tu voz no la escucho...
tu cara la olvido...
la mercancìa confunde...
El hambre no llega...
El sueño tampoco...
El polvo se respira...
Los meses se adelantan...
El amor aburre...
Los libros parecen largos...
La poesìa se dispersa...
La ciudad no inspira...
Los mensajes son muchos..
La informaciòn satura...
El trabajo es monòtono...
La rapìdez acelera...
Los objetos se complican...
Los textos se abrevian...
La mùsica se olvida...
Los nombres no los sè...
La comida no sabe...
La tele vacìa...
La tecnologìa distancìa...
tu voz no la escucho...
tu cara la olvido...
la mercancìa confunde...
El hambre no llega...
El sueño tampoco...
El polvo se respira...
Los meses se adelantan...
El amor aburre...
Los libros parecen largos...
La poesìa se dispersa...
La ciudad no inspira...
lunes
Formas del No
El baño en las mañanas ò el frio que cala en la espina desnuda.
Caminar con rumbo, lo hace màs pesado.
El invierno, el frio cristalizado en las mejillas, lo forzosamente feliz, la muerte.
Paris. ¿ A quièn dejè?
Averias de la amistad. Silencios, retenciones, malinterpretaciones, malas intenciones.
Videojuegos, vòmito, venganza, violencia.
Desescribir poemas, traducir azotes.
Caminar con rumbo, lo hace màs pesado.
El invierno, el frio cristalizado en las mejillas, lo forzosamente feliz, la muerte.
Paris. ¿ A quièn dejè?
Averias de la amistad. Silencios, retenciones, malinterpretaciones, malas intenciones.
Videojuegos, vòmito, venganza, violencia.
Desescribir poemas, traducir azotes.
jueves
You, Name, It
Hurrying home under this city sky,
Grey and tight whistling harder to the rain,
Bothered by the bluring dust, I only see blown faces.
But my ear itched at the whisper,
The eyes followed, then, this man.
(His face like a child’s wanting his name to be called out loud,
Waiting, perhaps, for the wind to blow a motherly tone,
dressed out in a worn out suit, colours unused.)
Closer, I faced him, saw his eyes
(gentle eyes)
his name
(a calling name)
a little wind blowing, kissing my face.
Grey and tight whistling harder to the rain,
Bothered by the bluring dust, I only see blown faces.
But my ear itched at the whisper,
The eyes followed, then, this man.
(His face like a child’s wanting his name to be called out loud,
Waiting, perhaps, for the wind to blow a motherly tone,
dressed out in a worn out suit, colours unused.)
Closer, I faced him, saw his eyes
(gentle eyes)
his name
(a calling name)
a little wind blowing, kissing my face.
viernes
Isla
De héroes no se nada.
Me han contado quienes
tampoco saben.
Entiendo el mundo
como algo fuera de mi sitio;
no lo conozco y los demás tampoco.
Lo que como, pienso, callo y hablo
no es de mi;
otros ya lo han probado.
Los colectivos nos lo dicen,
nos colectan como afiches:
unos altos, otros flacos,
güeros, pardos...
al fin y al cabo lo mismo.
Todos trazamos el círculo
en este solitario sitio.
Me han contado quienes
tampoco saben.
Entiendo el mundo
como algo fuera de mi sitio;
no lo conozco y los demás tampoco.
Lo que como, pienso, callo y hablo
no es de mi;
otros ya lo han probado.
Los colectivos nos lo dicen,
nos colectan como afiches:
unos altos, otros flacos,
güeros, pardos...
al fin y al cabo lo mismo.
Todos trazamos el círculo
en este solitario sitio.
sábado
Insomniac Thinking of Life
I can see the glim of lamp street light
Gliding through the brim of the door.
The particular noises of this house
Are familiar to me now;
At three the cars stop passing by,
Every now and then a lost one.
(You’ll hear it go by)
Three pills, one cigarette, one cup:
Yes I’m still awake. Cannot stop
The motor of these brains.
I still don’t understand what I keep
Waiting for?
(in the middle of this endless night, in the middle of this endless bed)
Is it maybe for that one day,
When the first sun light ray
Will pull me out of bed,
Throw me smiling
To the streets, more than awake,
Thinking of simple some-things to be
Transiently thankful for?
Gliding through the brim of the door.
The particular noises of this house
Are familiar to me now;
At three the cars stop passing by,
Every now and then a lost one.
(You’ll hear it go by)
Three pills, one cigarette, one cup:
Yes I’m still awake. Cannot stop
The motor of these brains.
I still don’t understand what I keep
Waiting for?
(in the middle of this endless night, in the middle of this endless bed)
Is it maybe for that one day,
When the first sun light ray
Will pull me out of bed,
Throw me smiling
To the streets, more than awake,
Thinking of simple some-things to be
Transiently thankful for?
Suscribirse a:
Entradas (Atom)